Beste Jezzebel, schrijft het retailreclamebureau uit Haarlem.
Helaas wordt je niet uitgenodigd voor een gesprek.
Voor de functie van copywriter hebben we een aantal kandidaten uitgenodigd
die meer passen in het profiel dat wij voor ogen hebben.
Toen kon ik het niet laten om een mailtje terug te sturen.
En heb ik de taalfout eruit gevist.
Het is: helaas word je niet uitgenodigd… etc, zonder T, liet ik weten met vriendelijke groet.
Dank je voor je oplettendheid. Ik zag hem ook en is er nu uitgehaald, schreef ze terug, de dame eigenaar.
Ik dacht het daarbij te laten en moest rennen voor mijn wekelijkse mazzel en broche.
Maar toen ik terugkwam van de voedselbank, ijskoud, zeiknat, zeer mager pakket, toen keek ik er nog eens naar. En heb er nog een mailtje overheen gestuurd:
Misschien was ik toch nog te snel.
Ook deze zin is fout: Voor deze functie hebben we een aantal kandidaten uitgenodigd die meer passen in het profiel dat wij voor ogen hebben.
Het is HET aantal en als het om aantal gaat dan is het enkelvoud.
Correct Nederlands is dus:
Voor deze functie hebben we een aantal kandidaten uitgenodigd dat meer past in het profiel… etc.
Met vriendelijke groet,
Jezzebel,
Tussen water en water
Art: Rob Scholte, Muze-serie
Ja, je wordt er zo ziek van. Je weet dat je beter bent dan de 28-jarige die ze gaan aannemen, maar die past altijd beter in het profiel. Het profiel dat natuurlijk nooit gepubliceerd wordt, want daar zou dan in staan dat ze een 28-jarige zoeken, en dat mag niet als leeftijd niet relevant is voor de functie.
In de advertentie krijg je vaak wel een hint, want je wordt aangesproken met jij en jou, en er staan altijd gemeenschappelijke activiteiten ( teambuilding ) op het programma als skeeleren en abseilen en wildwatervaren, uiteraard geen dingen waarvoor je niet lenig hoeft te zijn. En de werksfeer is heel goed ( en de gemiddelde leeftijd bla bla bla )
@Knuts, ja wat een fucking cliché: ‘het profiel dat wij voor ogen hebben’.
En dan zo’n brief vol taalfouten, van de vrouw die moet beoordelen of iemand een goede copywriter kan zijn. Moehahaha en oi va voi!
.
Als ze iemand nodig hebben om hun taalfouten te verbeteren, kan je hen altijd mijn adres geven.
@Mihai, je bedoelt; je kent nog wel een schlemiel die goed is in het doornemen van je teksten?
.
lol this is funny
nu weet ze zeker dat ze de juiste keuze heeft gemaakt…
@Koek
Beetje reclamebureau houdt wel van een bite…
Maar it’s out of the question.
Het zou een vergissing zijn om te denken dat je daar gelukkig wordt.
.
Er zit trouwens nóg een stijlfout in die paar regeltjes, wie ontdekt ‘m?
.
Ik zag hem ook en is er nu uitgehaald is natuurlijk ook geen goed Nederlands!
…en hij is er nu uitgehaald…had dat toch moeten zijn.
Dat is een hele hoop fouten voor iemand die copywriters moet beoordelen, ja, haha!
@Bart, ja ook de reply is krom.
Maar in het originele bericht zit nóg een fout, ontdek jij ‘m?
.
Nee, ik kan zo gauw geen andere fout meer ontdekken, Jezzebel (het waren er trouwens wel genoeg…).
@Bart, Morgen zal ik het verklappen.
Misschien stuur ik nog een mailtje.
Het is echt om te janken.
.
OK, we zullen zien, Jezzebel.
En stuur haar gerust nog een mailtje, laat het maar voelen!
Ik durf haast niet meer te reageren en heb deze zin tweemaal nagekeken.. 😀
@Bart, tot morgen 😉
@Rami, iedereen kan fouten maken.
Maar dit is wel bar hoor.
.
Aantal is enkelvoud, maar als je ‘kandidaten’ door ‘mensen’ vervangt, klinkt het toch wat raar. Het is ook gewoon een rare kromme zin. En er staat nog een fout in: ze hebben niet voor de functie uitgenodigd, (mag ik hopen!) maar voor (een gesprek over) de vacature. Ik zou zoiets geschreven hebben:
“Voor een nader gesprek over de vacature van copywriter hebben we kandidaten uitgenodigd die meer passen in het profiel van ons bureau.”
Shit, Jezz!
@Blew, ha, jij bent ook scherp.
Er is nóg meer, dat ga ik morgen verklappen.
Oi va voi, wat heet shit.
En zo’n vrouw heeft dus gewoon een betaalde baan.
.
Erg rot om te solliciteren naar werk met zo’n (kennelijk) minne werkgever.
Maar ze maakte in elk wel mooi duidelijk dat ze een copywriter nodig heeft.
Ondanks dat, was haar ‘aantal’ niet echt fout.
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/16
Zoiets zou je toch liever niet willen copy-en?
….uitgenodigd, dat…
Sorry, was iets te snel met plaatsen.
…uitgenodigd komma dat….
Intrigerend werk van Rob Scholte.
@Selma, ha, daar komt ze dus toch mooi mee weg.
Dank voor de link.
@Kitty, de wervingstekst van het bureau zelf had me natuurlijk al moeten waarschuwen.
@Gingy, over een komma zou ik niet willen vallen, dat is bovendien niet echt fout.
Het werk van Rob Scholte uit 2010 is inderdaad bijzonder.
Misschien laat ik er nog eentje zien.
.
En dan nu nog de stijlfout in:
=Helaas wordt je niet uitgenodigd voor een gesprek.
Voor de functie van copywriter hebben we een aantal kandidaten uitgenodigd
die meer passen in het profiel dat wij voor ogen hebben.=
In die twee zinnetjes staat twee keer het woord uitgenodigd achterelkaar, wat ook al geen hoogstandje is van creativiteit en op menig redactie rigoureus geschrapt zou worden.
.
O ja, nu zie ik het ook: twee keer ‘uitgenodigd’, pal achter elkaar, je hebt helemaal gelijk.
Laat ik dat nou altijd en overal, zeker ook in mijn blogs, proberen te vermijden, het gebruik van dezelfde woorden.
Het maakt het debâcle van deze knoeister er alleen nog maar erger op… 🙂
was het nou feeminisme of veeminisme?
@Bart, de knoeister zoekt het maar uit 😉
@mamlepel het is oi-vee-ist-mir.
.
Ook de teksten op de website van de dames doen de wenkbrauwen enigszins fronsen.
“Sinds 28 maart is het nieuwe logo en de nieuwe huisstijl van Dirck III een feit.”
Met logo en huisstijl als onderwerp in de zin, lijkt “is” mij niet juist.
“De strijkstok waar vaak over wordt gesproken gaat in dit geval niet op.”
Misschien taalkundig oké, maar een strijkstok die niet opgaat? Klinkt raar. Zou ik zelf niet zo geschreven hebben.
zijn hier op het web nog wel meer leuke vacancybestemmingen
@Robert, ja blij dat je naar die wervingstekst op hun site hebt gekeken.
Dat is helemaal een broddellap, maar daar begin ik niet aan.
De dames doen het maar lekker zelf. 😉
@ik kwam vandaag iets leuks tegen in een boek van Meir Shalev – Het zat zo, Oma Tonja had het altijd over kratsen,uit het jiddisch, van het woord krassen.
Opgekratst. 😉
.
oi-vee-ist-mir
Er is ook zo’n mooie van een meisje dat een zwembad uitklimt.. #scholte
Hopelijk kan je binnenkort bij een ander bureau aan de slag! Nog veel succes gewenst met je sollicitaties.