Vanmiddag om vier uur brak ik.
Dat was ‘m dan.
Maand later.
Verlaten.
Huilend om de moeder die je nooit kunt zijn.
Zoals ik nooit de dochter ben geweest.
Die je wenste.
Die je van me maakte.
En die je uiteindelijk los moest laten.
We hebben elkaar flink pijn gedaan.
Moeder.
Ik ben moeder, zei je.
Eigenlijk ben je altijd kind gebleven.
Konden we elkaar dat maar vergeven.
En verder.
Het is een janboel in mijn huis.
Mijn ziel scheurde.
Morgen ga ik opruimen.
Misschien kunnen we nog eens praten.
Jezzebel,
Tussen water en water
Art: Roy Lichtenstein
Oef, dit komt zo dicht bij, alsof ik Neeltje Maria Min lees, prachtig!
schrijven is soms zoveel beter dan praten jezz
en wel inloggen dan 😉
Zo mooi als dun is,
tussen water en water
Groet van Ragfijn ( zo mooi, ik kon het niet laten )…
Vast wel. Eerst lekker opruimen.
ik weet niks te zeggen. Alles wat in me opkomt klinkt zo cliché. Het plaatje is veelzeggend.
Vanwege Neeltje Maria Min..
Voor wie ik lief heb wil ik heten
en ik schreef daarop :
Voor wie ik Haat wil ik vergeten..
Sterkte Josh
in tegenstelling tot hierboven
vind er niks moois aan
gewoon kut
Richard, je hebt gelijk.
Vergeven ja. Niet gemakkelijk. Jullie zijn elkaars spiegel.
…………..
@Trekmoment, dank voor het groots compliment.
@gala, ik weet het niet.
@ragfijn, dank.
@Blew, aan de slag.
@Zoë, fijn dat je er bent.
@reactuality, je begrijpt er niets van.
@Richard, het doet flink pijn ja.
@Gus, idem.
@K, duh.
@Geroma, …
Van beide kanten heel pijnlijk. Vooral prachtig geschreven. Copy paste (of komt die bundel van jou er nou eindelijk eens een keer?) x daan
herkenbare scheurpijn, zo rauw en rafelig, zo niet netjes, geen esthetisch ‘knipje’, kon dat maar!
Recht uit het hart, prachtig geschreven!
@Daan, dank 🙂
@Erna, oi wat een wond.
@Jeroen, dank.
Je ziel kan niet scheuren, ben ik bang
Ach, ik neem ook alles veel te letterlijk
Leg gewoon dat ene ei
Wat bedoel je met, duh. Helaas snap ik die uitdrukking niet zo goed. Dat zegt hier niemand, zodoende.
@landheha, laat mij je vertellen dat het wel kan.
@K, http://www.merriam-webster.com/dictionary/duh.
Aha, it’s an English expression!
Dat verklaart veel; hier spricht man eher Deutsch.
@J
nietus! 🙂